Inglourious Basterds serait donc une uchronie puisque Tarantino imagine la mort d’Hitler dans un cinéma parisien où les Allemands célèbrent la première d’un film de propagande. DU DÉTAIL AU PLAISIR Pendant la majorité du film, on regarde paisiblement des personnages parler entre eux, assis à une table. Après l'abandon de Tim Roth[27] pour le rôle du colonel Hans Landa, Tarantino envisage d'offrir le rôle à Leonardo DiCaprio[40], mais il préfère engager un acteur germanophone pour ce personnage. I told my producers I might have written a part that was un-playable," Tarantino said. Landa enquête sur les lieux du massacre et retrouve une chaussure de femme et un autographe dédicacé par Von Hammersmark pour un soldat allemand. Pendant ce temps, le lieutenant Aldo Raine recrute un petit groupe de soldats juifs américains pour terroriser les troupes d’occupation allemandes. Cela fait partie de sa technique d’interrogatoire : il veut, premièrement, déstabiliser LaPadite en lui interdisant de parler sa langue maternelle et, deuxièmement, pouvoir parler des Juifs cachés sous le plancher sans qu’ils comprennent ce qu’il dit »[2]. Ils décident de s'échapper vers la Suisse et doivent combattre les Alliés et les Nazis pour arriver à bon port[27] ». Rod Taylor, qui était officiellement à la retraite de sa carrière d'acteur, accepte d'apparaître dans le film pour une scène lorsque Tarantino lui offre le rôle de Winston Churchill[56]. Avant de revenir à Denis Ménochet, le rôle du paysan français Perrier LaPadite a été proposé à d'autres d'acteurs français. Franz Weber on the website of the Austrian Parliament; Individual evidence ↑ Gerald Schwaab: OSS Agents in Hitler's Heartland: Destination Innsbruck. Feigning the role of a captured German POW, Fred entered a camp and networked within its gates. One, an engineer, had worked on the German Fuhrer’s bunker in Berlin. Cela en fait le troisième film de Tarantino, après Django Unchained et Once Upon a Time… in Hollywood, ayant réalisé le plus de recettes (sans tenir compte de l'inflation, Pulp Fiction le dépasse en correction des recettes en fonction de l'inflation[116]), ainsi que le 19e plus gros succès commercial de l'année 2009[117]. Le scénario terminé est finalement donné à son producteur Lawrence Bender le 4 juillet 2008. Claudia Puig, de USA Today, évoque une « audacieuse réécriture de l'histoire » pleine de rythme qui « accroche immédiatement » et se termine de façon « gore et éclatante »[102]. They traveled by ship to North Africa. Au Québec, la projection du film est déconseillée aux mineurs de moins de 13 ans. Tarantino décide cependant d'intégrer huit morceaux créés par Morricone dans le film, dont quatre disponibles sur le CD de la bande originale commercialisée. The real Inglourious Basterds: Why Britain's secret Jewish commandos were far more heroic than the Nazi scalpers in Tarantino's new film. Il prend ses ordres du Premier ministre Winston Churchill, interprété par Rod Taylor. C'est l'un des principaux protagonistes du film, bien qu'il ne soit présenté qu'au milieu du film et uniquement au cours du chapitre 4 : Operation Kino. Parmi les autres membres des Bâtards, Gerold Hirschberg (Samm Levine) devait initialement être interprété par l’acteur américain David Krumholtz[49] et le personnage d'Andy Kagan (Paul Rust) a été ajouté après que Tarantino a rencontré Rust[50]. Finalement, au cours de l'été de la même année, il achève ce qui sera la version définitive de son scénario[28], découpée en cinq chapitres, chacun ayant son propre « look » et dont le ton est chaque fois différent[29]. Leur point de rendez-vous, fixé dans une taverne d'un petit village situé à quelques kilomètres de Paris, tourne mal en raison de la présence fortuite d'un groupe de soldats allemands et du major Dieter Hellstrom (August Diehl), de la Gestapo, qui remarque l'étrange accent et la façon de commander à boire de Hicox, le seul des conspirateurs n'étant pas né en Allemagne. Mais l’Histoire ne dira rien de Shosanna[2]. Esprit supérieur légendaire de l'état-major britannique, il organise un complot pour l'assassinat de l'état-major nazi[10]. Richard Corliss, de Time, met en avant les dialogues « souvent admirablement intenses » et le jeu de Waltz, Laurent et Kruger, qui sont « l'âme du film » et estime que Tarantino a dupé tous ceux qui s'attendaient à un film de guerre hollywoodien en réalisant le « film européen le plus grandiose et le plus fou de l'année »[101]. Today Fred Mayer lives in West Virginia. »[110] ; pour Gérard Delorme, de Première, le réalisateur, « plus inspiré que dans ses deux précédents films », « use de ses dialogues pour faire monter la sauce » et « le film trouve un rythme idéal » dans sa seconde moitié[111] ; Philippe Azoury, de Libération, évoque un film qui « est un défi lancé à Hollywood », une parodie où l'on reste « bouche bée devant un scénario qui a, à ce point, perdu toute ascendance non cinéphilique » et où « tout est présenté d'emblée comme faux, abracadabrant, ridicule, d'un comique déplacé, aux variations grotesques », salue au passage une « Diane Kruger épatante » et conclut en écrivant que « ce qui aurait pu n’être chez [Tarantino] qu’une tocade est en passe de devenir le motif majeur de son œuvre foutraque »[112] ; et Fabrice Leclerc, de Studio Ciné Live, s’enthousiasme devant ce « délire savoureux », cette « déclaration d'amour au cinéma » de Tarantino qui est « sûrement son film le plus léger à ce jour » mais « aussi le plus abouti en termes de mise en scène, le plus tenu et le plus accompli » depuis Pulp Fiction et qui bénéficie de « dialogues brillamment tricotés » et d'un « casting d'enfer »[113]. Le film, tourné en France et en Allemagne à la fin de l'année 2008, a été en 2009 un succès commercial et critique, et il a reçu de multiples récompenses, notamment pour l'acteur Christoph Waltz, qui a été honoré de nombreux prix pour son interprétation de l'officier SS Hans Landa. Le film est présenté en compétition officielle lors du Festival de Cannes 2009. En effet, Tarantino a été intégré au programme initial une semaine avant la clôture du festival, le rallongeant ainsi d'un jour. Fred Mayer and his five Jewish cohorts, who had become best friends during the training, had had enough. Toute la famille est assassinée, à l'exception de la fille aînée, Shosanna Dreyfus (Mélanie Laurent), que Landa laisse finalement s'échapper, estimant qu'elle n'est plus une menace. Autrement dit, l’uchronie n’est pas qu’une simple expérience de pensée imaginant un passé différent : elle est aussi une expérience morale dont le lecteur doit pouvoir tirer une leçon. He called in air strikes, destroying dozens of them. For the next several months, Mayer and his best friend Hans Winberg went about planning Operation Greenup. After training for months and mapping out the mission in minute detail, the men were ready to go–but no one wanted to fly the team. Without making specific promises, he offered salvation. Dans chacun des cinq actes, un personnage tente de soutirer des informations à un autre par le biais du langage en procédant à des interrogatoires directs ou plus ou moins déguisés[133]. Le film n’y fait pas allusion, mais il porte au cou une cicatrice qui fait penser qu’il aurait survécu à un lynchage. [...] The World War II movie is based around two storylines: a group of Jewish-American soldiers determined to take down as many Nazis as possible and a young Jewish woman trying to seek revenge for the death of her family. The film ends with the venue being set ablaze, trapping everybody inside. Cependant, un soldat est reçu par Adolf Hitler (Martin Wuttke) et lui narre l'embuscade dans laquelle est tombée sa compagnie. Le film est un succès commercial, rapportant 321 455 689 $ au box-office mondial, dont 120 540 719 $ aux États-Unis et au Canada, pour un budget de 70 millions de dollars[15]. Trembling, he stammered, “Do anything you want to me, but don’t hurt my family.”. Enfin, le dernier acte du film se déroule en grande partie dans un cinéma où Shosanna Dreyfus exécute sa vengeance en mettant le feu à des pellicules en nitrate. 4.… Review by katie ★★★★★ 6. not to sound like a cheesy old white lady but this shit is breathtaking bro. Star de cinéma populaire en Allemagne et espionne pour les Britanniques, elle est à l’origine de l’Opération Kino. He penetrated a secret underground factory producing jet engines for the Third Reich. Pour une liste plus complète, se référer à l'Internet Movie Database[121]. Read full review. Après avoir fait pression sur lui, Landa lui extorque l'aveu qu'il cache bien cette famille de Juifs chez lui, puis ordonne à ses hommes de faire feu en direction du plancher où ils sont cachés. ↑ “We wanted to kill Nazis!” How a little-known resistance hero from Tyrol helped to save Innsbruck from destruction in 1945. on zeit.de from January 2nd, 2014 “Inglourious Basterds” and the liberated Tyrol. Attrapé et torturé par la Gestapo, il est envoyé à Berlin pour servir d’exemple. Le titre du film est un hommage au titre anglophone d’Une poignée de salopards (The Inglorious Bastards, 1978), un film de guerre italien réalisé par Enzo G. Castellari, qui s'inspirait lui-même en partie des Douze salopards (1967). Tarantino procède à un ultime montage au mois de juin, ajoutant certaines scènes qui n'ont pu être intégrées pour Cannes faute de temps[91]. Pour Julien Hairault, de la revue Versus, ce parti pris de Tarantino d'internationaliser les dialogues lui permet de fondre son goût pour le langage dans la narration et d'aborder les thèmes des différences entre les nationalités et de la manipulation du langage dans un but de travestissement : un Britannique tente de se faire passer pour un Allemand et des Américains pour des Italiens[134]. Inglourious Basterds Détails Analyse par Michael le 25 janvier 2010 Hitler d'un con. Le premier est celui de Mrs. Himmelstein (interprétée par Cloris Leachman), une vieille femme juive habitant à Boston qui boit le thé avec Donny Donowitz, à qui elle signe la batte de baseball[65]. 67. Celle-ci le repousse une nouvelle fois et, alors qu'il s'irrite de son attitude, elle lui tire dessus à plusieurs reprises, mais il arrive à l'abattre également, avant de mourir. Wasco trouve des projecteurs de cinéma qui fonctionnent toujours, et Tarantino tient à utiliser de vraies pellicules au nitrate[81], utilisées comme élément scénaristique dans le film. Elle apprend plus tard qu'il est un tireur d'élite embusqué dont les exploits militaires en Italie l'ont fait connaître et ont été mis en valeur dans un film de propagande nazi, La Fierté de la Nation. They purloined a Jeep, mutinied from the OGs and arrived at OSS’s Secret Intelligence (SI) section, which had been dropping agents deep inside Nazi Germany. Les influences principales concernent le western et plus particulièrement le style des western spaghetti tels que réalisés par Sergio Leone qu'apprécie particulièrement Tarantino et auxquels il fait souvent référence dans ses propres œuvres : lors de l'acte I, d'ailleurs nommé « Il était une fois... dans la France occupée par les Nazis », le méchant rend une visite menaçante au fermier, transposition modernisée d'une scène récurrente de ce genre de films ; par ailleurs plusieurs morceaux d'Ennio Morricone sont utilisés dans la bande originale. The governor was about to go on the radio to tell his troops to fight to the last man. Landa et un opérateur radio conduisent Raine et Utivich jusqu'aux lignes américaines et, conformément à l'accord passé, ils se rendent. Tarantino engage la costumière Anna Sheppard qui avait déjà travaillé sur des projets traitant de la Seconde Guerre mondiale, comme La Liste de Schindler, Le Pianiste ou la mini-série Frères d'armes[81] et David Wasco comme chef décorateur associé à Tarantino depuis Reservoir Dogs[81]. Cowering in the corner, the agent was terrified to see his former captive. Quand Christoph est arrivé et a auditionné le lendemain, il m’a rendu mon film, « en a marre de cette guerre et qui pense que si le lieutenant Hicox peut la terminer, tant mieux parce que le pays est en ruines », « Les rôles de gros dégueulasse, non merci ! Au cours de la première, Landa fait essayer à Von Hammersmark la chaussure qu'il a trouvée et, désormais convaincu qu'elle est une traîtresse, l'étrangle. During World War II, he led one of the greatest missions of the Office of Strategic Services (OSS). Le second est le personnage d'Ada Mimieux, interprétée par Maggie Cheung[66]. "I said, I don't want to make this movie if I can't find the perfect Landa, I'd rather just publish the script than make a movie where this character would be less than he was on the page. Tarantino a commencé à écrire le scénario du film plus de dix ans avant sa sortie mais, ayant des difficultés à le finaliser, a réalisé Kill Bill et Boulevard de la mort avant d'achever ce projet de longue date. Bo Svenson, acteur principal du film de Castellari, est brièvement aperçu dans le rôle d'un colonel américain dans le « film dans le film » La Fierté de la Nation[62]. Il est, avec Wilhelm Wicki, le seul germanophone du commando. Tarantino, à son tour, a produit ses films Hostel et Hostel, chapitre II. Keith Phipps . Jean-Pierre Andrevon, de L'Écran fantastique, évoque une « œuvre au scénario bétonné, portée par un art de la mise en scène au cordeau » ; pour Grégory Valens, de Positif, Tarantino renouvelle le genre du film de guerre et procède à « une réinvention de l'Histoire, entre Lubitsch et Guitry »[108] ; Jacques Morice, de Télérama, loue ce « concentré magistral de Tarantino », hommage au cinéma où l'on se « bat surtout avec des mots » et porté par un « Christoph Waltz, très savoureux en génie du mal »[109] ; Jean-Luc Douin, du Monde, estime que Tarantino poursuit la démarche qui a fait son style, « miner les genres hollywoodiens par le fun, réinventer le monde par le cinéma bis », et qui est « jouissive quand il la maîtrise totalement », ce qui est le cas avec cette version remontée après Cannes. Caporal (Gefreiter) Fredrick Zoller, interprété par Daniel Brühl. Jusqu'où peut aller le sacrilège historique et à quels risques ? ». I made the argument for the medal in my book They Dared Return, and now Sen. John Rockefeller is championing the cause. ». Une autre référence de ce film est le cinéma allemand des années 1920 et 1930 (Georg Wilhelm Pabst, Leni Riefenstahl et Emil Jannings sont notamment cités). Inglourious Basterds, c’est pas tous les jours Kippour. On May 7, an invitation-only screening of the film will open the GI Film Festival with a Congressional Reception at the U.S. Capitol Building to honor the veterans of the mission, including Mayer. Charles Renouvier, le philosophe qui a forgé le concept d’uchronie dans son ouvrage Uchronie : l’utopie dans l’histoire (1876), insistait sur sa fonction morale : l’uchronie se fonde sur la liberté morale de l’homme, du simple fait qu’elle s’oppose au fatalisme historique et à l’illusion d’une nécessité du fait accompli[138]. Tarantino voulait initialement qu'Ennio Morricone composât la bande originale de son film[20]. Il raconte au Führer le sauvage assassinat d'un sergent à la batte de baseball par l'un des Bâtards, Donny Donowitz (Eli Roth), surnommé l'« Ours juif », et la raison pour laquelle ils lui ont laissé la vie sauve afin qu'il puisse témoigner auprès de ses supérieurs, après lui avoir gravé au couteau une croix gammée sur le front. Ann Hornaday, du Washington Post, estime que « Tarantino ne cherche pas à raconter une histoire authentique ou crédible » mais utilise la Seconde Guerre mondiale « comme contexte pour son entreprise actuelle de réutilisation cinématographique », ce qui prive le film « de substance et de signification »[107]. This essay will answer this question by analysing Inglourious Basterds [1] in three sections which relate to how the sound of the film conveys emotions and why certain techniques are used. De manière évidente, le genre du film de guerre est à la base même d’Inglourious Basterds : le « commando des bâtards » est la version de Tarantino des Douze Salopards et le titre du film lui-même reprend celui en anglais d'un film de guerre italien d'Enzo G. Castellari. Originaire du Tennessee, Aldo a un fort accent et un grand débit de paroles, et un physique de hillbilly des Appalaches, accentué par ses origines amérindiennes, d’où son surnom d’« Aldo l’Apache ». C'est une fable qui vous entraîne le long d'un chemin tout à fait unique dès les premières scènes[29]. D'autres lieux de tournage incluent Bad Schandau dans la Saxe, près de la frontière tchèque, le Bistrot La Renaissance au croisement de la rue Championnet et la rue du Poteau à Paris dans le 18e arrondissement de Paris (pour la scène avec Mélanie Laurent et Daniel Brühl au café)[75], ainsi que le fort de Cormeilles[76] et le fort d'Hahneberg, près de Berlin, pour la majeure partie du chapitre 2. Juif austro-allemand[8], il a émigré aux États-Unis avant les persécutions, et s'est fait engager dans l'armée américaine. Il parle parfaitement allemand, mais se trahira à cause de son accent et de sa façon d'indiquer de la main le chiffre trois (à l'anglo-saxonne et non à l'allemande). Officier en uniforme de la Gestapo, il se trouve dans la taverne choisie par Bridget Von Hammersmark comme point de rendez-vous avec les Bâtards germanophones. J’ai dit que je ne voulais pas faire ce film si je ne trouvais pas le parfait Landa, je préférais publier le scénario, que faire un film où le personnage serait moins bon que sur le papier. Allied officer Lt. Aldo Raine (Brad Pitt) assembles a team of Jewish soldiers to commit violent acts of retribution against the Nazis, including the taking of their scalps. With the cash, the group purchased train tickets to an OSS spy base in Algiers. The Germans even broke his teeth with a powerful haymaker punch while stuffing a pistol in his mouth. Wasco part pour Berlin immédiatement après son entrevue avec Quentin Tarantino et Lawrence Bender pour des repérages et engage une équipe locale pour toute la durée du tournage[81]. Customer Satisfaction Oriented. Celle-ci n’étant plus sur place et ayant caché la fusillade, il comprend qu'elle est un danger potentiel pour la soirée. Les studios Babelsberg sont utilisés à trois reprises, pour les intérieurs de la ferme des LaPadite, le bar La Louisiane du chapitre 4, scène dont le tournage a nécessité trois semaines, et les intérieurs du cinéma de Shosanna, dont l'incendie final a exigé l'emploi de 160 cascadeurs[77]. Vincent Lindon l'a lui aussi refusé : « C’était un rôle pour le début du film qui durait un quart d’heure, vingt minutes, qui était plutôt bien mais en même temps il y avait un film de Stéphane Brizé qui s’appelait Mademoiselle Chambon qui se tournait aux mêmes dates. Tarantino approche sans succès l'actrice Nastassja Kinski pour le rôle de Bridget Von Hammersmark, allant jusqu'à se déplacer en Allemagne pour la rencontrer[54]. Ça ne m'intéresse pas du tout la caricature américaine du Français pourri. Cette bande-annonce comporte des extraits du discours que tient Aldo Raine à son commando à propos de leur mission, entrecoupé d'autres scènes du film, ainsi que la phrase « Once Upon a Time in Nazi-Occupied France »[90] (« Il était une fois, dans la France occupée par les Nazis »), faisant référence aux westerns spaghetti de Sergio Leone et qui a failli être le titre du film avant que Tarantino ne change d'avis (la conservant néanmoins pour le nom du premier chapitre du film)[6].
Failure Po Polsku, Persuade Meaning In English Synonyms, Printed Scrub Jackets, Inglourious Basterds Wilhelm Reddit, Travelling To Uk, Virushka Wedding Place, I Know What To Do Edm Song, New Construction In Truckee,
Recent Comments